莎士比亚的第十二行诗如下:
When I do count the clock that tells the time,
And see the brave day sunk in hideous night,
When I behold the violet past prime
And sable curls all silvered o’er with white,
When lofty trees I see barren of leaves,
Which erst from heat did canopy the herd,
And summer’s green all girded up in sheaves
Borne on the bier with white and bristly beard;
Then of thy beauty do I question make
That thou among the wastes of time must go,
Since sweets and beauties do themselves forsake
And die as fast as they see others grow.
这首诗是莎士比亚十四行诗第12首,通常被称为“晨颜”或“时间的流逝”。诗中通过对时间流逝的描绘,表达了对生命短暂和美丽的感慨。